WeBible
Gothic (Nehemiah NT Portions)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
ææČ»ć èšłăèçŽèæžă(1953ćčŽç) ć€§æŁæčèšłăæ°çŽèæž
Japanese Denmo é»ç¶Čèæž
Japanese Kougo-yaku ćŁèȘèšłăèæžă(1954/1955ćčŽç)
Japanese Raguet-yaku ă©ăČèšłăæäž»ă€ăšășăčăăȘăčăăźæ°çŽèæžă(1910ćčŽç)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
StudentmÄllagsbibelen frÄ 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al RomanĂ, Ăł dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĆŸiÄ Ekavski
Serbian Bible DaniÄiÄ-KaradĆŸiÄ Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
ĐŁĐșŃаŃĐœŃŃĐșа ĐŃблŃŃ. ĐĐ”ŃĐ”ĐșлаЎ ĐĐČĐ°ĐœĐ° ĐĐłŃŃĐœĐșа.
Vietnamese (1934)
èç¶ (æçćć)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
gothic
1 Corinthians 7
10 - đčđž đžđ°đčđŒ đ»đčđżđČđđŒ đ·đ°đđđ°đŒ đ°đœđ°đ±đčđżđłđ°, đœđč đčđș, đ°đș đđđ°đżđŸđ°, đ”đŽđœđ°đč đđ°đčđđđ° đ°đ±đčđœ đœđč đđșđ°đčđłđ°đœ.
Select
5 - . . . . đčđ¶đ đ°đđ° đŒđčđđđ, đœđčđ±đ° đžđ°đż đżđ đČđ°đ”đčđđđ°đč đđ đđŽđčđ»đ, đŽđč đżđ·đđŽđčđČđ°đč đđčđŸđ°đčđž đđ°đđđ°đœ đŸđ°đ· đ±đčđłđ°đœ; đžđ°đžđđđž~đžđ°đœ đđ°đŒđ°đž đČđ°đ đ°đœđłđŸđ°đčđž, đŽđč đœđč đđđ°đčđđ°đč đčđ¶đ đ°đđ° đđ°đđ°đœđ° đčđœ đżđœđČđ°đ·đđ±đ°đčđœđ°đčđ đčđ¶đ đ°đđ°đčđ¶đđ.
6 - đžđ°đđżđž~đžđ°đœ đ”đčđžđ° đČđ°đșđżđœđœđ°đœđłđ, đœđč đ±đč đ·đ°đčđđŸđ°đč.
7 - đčđž đ đčđ»đŸđ°đż đ°đ»đ»đ°đœđ đŒđ°đœđ đ đčđđ°đœ đđ đŽ đŒđčđș đđčđ»đ±đ°đœ; đ°đșđŽđč đđ°đđŸđčđ¶đżđ· đđ đŽđđ° đČđčđ±đ° đ·đ°đ±đ°đčđž đđđ°đŒ đČđżđłđ°, đđżđŒđ đđ đ°, đđżđŒđđżđ· đđ đ°.
8 - đ°đžđžđ°đœ đ”đčđžđ° đžđ°đčđŒ đżđœđ”đŽđœđčđłđ°đŒ đŸđ°đ· đ đčđłđżđ đđŒ: đČđđž đčđđ đčđŒ, đŸđ°đ±đ°đč đđčđœđł đđ đŽ đčđș.
9 - đčđž đŸđ°đ±đ°đč đœđč đČđ°đ·đ°đ±đ°đčđœđ° đđčđș, đ»đčđżđČđ°đœđłđ°đż; đ±đ°đđčđ¶đ đčđđ đ°đżđș đ»đčđżđČđ°đœ đžđ°đż đčđœđđżđœđłđœđ°đœ.
10 - đčđž đžđ°đčđŒ đ»đčđżđČđđŒ đ·đ°đđđ°đŒ đ°đœđ°đ±đčđżđłđ°, đœđč đčđș, đ°đș đđđ°đżđŸđ°, đ”đŽđœđ°đč đđ°đčđđđ° đ°đ±đčđœ đœđč đđșđ°đčđłđ°đœ.
11 - đčđž đŸđ°đ±đ°đč đČđ°đđșđ°đčđłđœđ°đč, đ đčđđ°đœ đżđœđ»đčđżđČđ°đčđłđ°[đč], đ°đčđžđžđ°đż đłđż đ°đ±đčđœ đđŽđčđœđ°đŒđŒđ° đ°đđđđ° đČđ°đČđ°đ đ°đčđđžđŸđ°đœ, đŸđ°đ· đ°đ±đ°đœ đ”đŽđœ đœđč đđđ°đ»đŽđđ°đœ.
12 - đčđž đžđ°đčđŒ đ°đœđžđ°đđ°đčđŒ đčđș đ”đčđžđ°, đœđč đđđ°đżđŸđ°: đŸđ°đ±đ°đč đđ°đ đ±đđđžđ°đ đ”đŽđœ đ°đčđČđč đżđœđČđ°đ»đ°đżđ±đŸđ°đœđłđŽđčđœ, đŸđ°đ· đđ đČđ°đ đčđ»đŸđ° đčđđ đ±đ°đżđ°đœ đŒđčđž đčđŒđŒđ°, đœđč đ°đđ»đŽđđ°đč đžđ đ”đŽđœ;
13 - đŸđ°đ· đ”đŽđœđ đđđŽđč đ°đčđČđč đ°đ±đ°đœ đżđœđČđ°đ»đ°đżđ±đŸđ°đœđłđ°đœ, đŸđ°đ· đđ° đČđ°đ đčđ»đŸđ° đčđđ đ±đ°đżđ°đœ đŒđčđž đčđ¶đ°đč, đœđč đ°đđ»đŽđđ°đč đžđ°đœđ° đ°đ±đ°đœ.
14 - đ đŽđčđ·đ°đčđłđ° đčđđ đ”đŽđœđ đđ đżđœđČđ°đ»đ°đżđ±đŸđ°đœđłđŽđč đčđœ đ°đ±đčđœ, đŸđ°đ· đČđ°đ đŽđčđ·đ°đčđłđ đčđđ đ°đ±đ° đđ° đżđœđČđ°đ»đ°đżđ±đŸđ°đœđłđ đčđœ đ”đŽđœđ°đč; đ°đčđžđžđ°đż đ±đ°đđœđ° đčđ¶đ đ°đđ° đżđœđ·đđ°đčđœđŸđ° đ đŽđđŽđčđœđ°, đčđž đœđż đ đŽđčđ·đ° đđčđœđł.
15 - đčđž đŸđ°đ±đ°đč đđ° đżđœđČđ°đ»đ°đżđ±đŸđ°đœđłđ đđșđ°đčđłđčđž đđčđș, đđșđ°đčđłđ°đč; đœđčđđ đČđ°đžđčđ đ°đčđłđ đ±đđđžđ°đ đ°đčđžđžđ°đż đđ đčđđđ°đ đčđœ đžđ°đčđŒ đđ đ°đ»đŽđčđșđ°đčđŒ; đ°đžđžđ°đœ đčđœ đČđ°đ đ°đčđđžđŸđ° đ»đ°đžđđłđ° đżđœđ đČđżđž.
16 - đđ° đœđżđș~đșđ°đœđœđ đžđż, đ”đčđœđ[đœ], đŽđč đ°đ±đ°đœ đČđ°đœđ°đđŸđ°đčđ? đ°đčđžđžđ°đż đđ° đșđ°đœđœđ, đČđżđŒđ°, đžđ°đđŽđč đ”đŽđœ đžđŽđčđœđ° đČđ°đœđ°đđŸđ°đčđ?
17 - đœđč đŽđč, đđ°đđŸđ°đŒđŒđŽđ· đđ đ°đđ đŽ đČđ°đłđ°đčđ»đčđłđ° đČđżđž, đ°đčđœđđ°đđŸđ°đđđ· đđ đ°đđ đŽ đČđ°đ»đ°đžđđłđ° đČđżđž, đđ đ° đČđ°đČđČđ°đč; đŸđ°đ· đđ đ° đčđœ đ°đ»đ»đ°đčđŒ đ°đčđșđșđ»đŽđđŸđđŒ đ°đœđ°đ±đčđżđłđ°.
18 - đ±đčđŒđ°đčđđ°đœđ đČđ°đ»đ°đžđđłđ° đ đ°đđž đđ°đ, đœđč đżđđđ°đșđŸđ°đč; đŒđčđž đđ°đżđđ°đđčđ»đ»đŸđ° đČđ°đ»đ°đžđđžđ đ đ°đđž đđ°đ, đœđč đ±đčđŒđ°đčđđ°đč.
19 - đžđ°đđ° đ±đčđŒđ°đčđ đœđč đ đ°đčđ·đđ đčđđ đŸđ°đ· đžđ°đđ° đđ°đżđđ°đđčđ»đ»đč đœđč đ đ°đčđ·đđ đčđđ, đ°đș đđ°đđđżđ±đœđŸđ° đ°đœđ°đ±đżđđœđŽ đČđżđłđčđ.
20 - đđ°đđŸđčđ¶đżđ· đčđœ đ»đ°đžđđœđ°đč đžđčđ¶đ°đčđŽđč đ»đ°đžđđžđ đ đ°đ, đčđœ đžđčđ¶đ°đč đđčđŸđ°đč.
21 - đđșđ°đ»đșđ đČđ°đ»đ°đžđđžđ đ đ°đđ, đœđč đșđ°đđđ; đ°đșđŽđč đžđ°đżđ·đŸđ°đ±đ°đč đŒđ°đČđ đđđŽđčđ đ đ°đčđđžđ°đœ, đŒđ°đčđ đ±đđżđșđŽđč.
22 - đđ°đŽđč đ°đżđș đčđœ đđđ°đżđŸđčđœ đ·đ°đčđđ°đœđ đčđđ đđșđ°đ»đșđ, đđđ°đ»đŽđđ đđđ°đżđŸđčđœđ đčđđ; đđ°đŒđ°đ»đŽđčđșđ đđ°đŽđč đđđŽđčđ đ·đ°đčđđ°đłđ°, đđșđ°đ»đșđ đčđđ đđđčđđđ°đżđ.
23 - đ đ°đčđđžđ° đČđ°đ»đ°đżđ±đ°đŒđŒđ° đżđđ±đ°đżđ·đđ°đč đđčđŸđżđž; đœđč đ đ°đčđđžđ°đčđž đđșđ°đ»đșđđ đŒđ°đœđœđ°đŒ.
24 - đđ°đđŸđčđ¶đżđ· đčđœ đžđ°đŒđŒđŽđč đ°đđ»đ°đžđđžđ đ đ°đ, đ±đđđžđđŸđżđ, đčđœ đžđ°đŒđŒđ° đČđ°đđđ°đœđłđ°đč đ°đ đČđżđłđ°.
25 - đ°đžđžđ°đœ đ±đč đŒđ°đżđŸđđ đ°đœđ°đ±đżđđœ đđđ°đżđŸđčđœđ đœđč đ·đ°đ±đ°; đčđž đđ°đČđčđœ đČđčđ±đ° đđ đŽ đČđ°đ°đđŒđ°đčđžđ đđđ°đŒ đđđ°đżđŸđčđœ đłđż đđđčđČđČđ đ đ đčđđ°đœ.
26 - đŒđ°đœ đœđż đžđ°đđ° đČđđž đ đčđđ°đœ đčđœ đžđčđ¶đđ đ°đœđłđ đ°đčđđžđđœđ đžđ°đżđđđđ°đčđ, đžđ°đđŽđč đČđđž đčđđ đŒđ°đœđœ đđ đ° đ đčđđ°đœ:
27 - đČđ°đ±đżđœđłđ°đœđ đčđ đ”đŽđœđ°đč, đœđč đđđșđŽđč đ»đ°đżđđŸđ°đœ; đČđ°đ»đ°đżđđčđžđ đčđ đ”đŽđœđ°đč, đœđč đđđșđŽđč đ”đŽđœ.
28 - đ°đžđžđ°đœ đŸđ°đ±đ°đč đœđčđŒđčđ đ”đŽđœ, đœđč đđđ°đ đ°đżđđ·đđŽđ, đŸđ°đ· đŸđ°đ±đ°đč đ»đčđżđČđ°đłđ° đŒđ°đ đč, đœđč đđđ°đ đ°đżđđ·đđ°, đčđž đ°đČđ»đđœ đ»đŽđčđșđčđ đČđ°đđđ°đ»đłđ°đœđł đžđ đđ đ°đ»đŽđčđșđ°. đčđž đčđș đčđ¶đ đčđ đđđŽđčđłđŸđ° . . . .
1 Corinthians 7:10
10 / 28
đčđž đžđ°đčđŒ đ»đčđżđČđđŒ đ·đ°đđđ°đŒ đ°đœđ°đ±đčđżđłđ°, đœđč đčđș, đ°đș đđđ°đżđŸđ°, đ”đŽđœđ°đč đđ°đčđđđ° đ°đ±đčđœ đœđč đđșđ°đčđłđ°đœ.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget